|
|
#1 (permalink) | |||||||||||||||
|
Electric Blue
Electric blue eyes where did you come from? Electric blue eyes who sent you? Electric blue eyes, always be near me. Electric blue eyes, I need you. Elektrik mavisi gözlüm nerden geldin? Elektrik mavisi gözlüm seni kim gönderdi? Elektrik mavisi gözlüm her zaman yanımda ol. Elektrik mavisi gözlüm sana ihtiyacım var. Na na no, na na no... Domine, Domine Deus, Domine, Adiuva Me. Domine, Domine Deus, Domine, Adiu, Adiuma Me. Yüce Tanrım Bana yardım et. Yüce Tanrım Bana yardım et. If you should go you should know I love you. If you should go you should know I'm here. Always be near me, guardian angel. Always be near me, there's no fear. Gidersen seni sevdiğimi anlayacaksın. Gidersen burada olduğumu anlayacaksın. Hep yanımda ol, koruyucu meleğim. Hep yanımda ol, burda korku yok. Na na no, na na no... Domine, Domine Deus, Domine, Adiuva Me. Domine, Domine Deus, Domine, Adiu, Adiuma Me. Yüce Tanrım Bana yardım et. Yüce Tanrım Bana yardım et. Zombie -- Another head hangs lowly, child is slowly taken And the violence caused such silence Who are we mistaken But you see it's not me, it's not my family In your head, in your head, they are fighting With their tanks, and their bombs And their bombs, and their guns In your head, in your head they are cryin' In your head, in your head, Zombie, Zombie In your head, what's in your head Zombie Another mother's breaking heart is taking over When the violence causes silence We must be mistaken It's the same old theme since 1916 In your head, in your head they're still fightin' With their tanks, and their bombs And their bombs, and their guns In your head, in your head they are dyin' In your head, in your head, Zombie, Zombie In your head, what's in your head Zombie bir başka kafa daha asılıyor yavaçça alınıyor bir çocuk sessizlik Şiddeti getirdi kimi yalnış anladık biz ama görüyorsun o ben değilim benim ailem değil kafanda, kafanda savaşıyorlar tanklarıyla, bombalarıyla bombalarıyla ve silaylarıyla kafanda ağlıyorlar kafanda, kafanda Zombi, zombi zombi bir annenin daha kırılan kalbi teslim alınıyor şiddet sessizliğe yol açtığında biz yanılmış olmalıyız 1916'dan beri aynı şeyler kafanda, kafanda hala savaşıyorlar tanklarıyla, bombalarıyla bombalarıyla ve silaylarıyla kafanda ölüyorlar kafanda, kafanda Zombi, zombi zombi kafandaki nedir, kafandaki Zombi, zombi zombi CORDELL Though once you ruled my mind I thought you'd always be there And I'll always hold onto your face But everything changes in time and the answers are not always fair and I hope you've gone to a better place Cordell, time will tell They say that you've passed away And I hope that you've gone to a better place Time will tell, time will tell They say that you've passed away And I know that you've gone to a better place Cordell, Cordell, Cordell... Your lover and baby will cry But your presence will always remain Is this how it was meant to be You meant something more to me Than what many people will see And to hell with the industry --------------------------------------- Bir zamanlar aklımı başımdan almıştın her zaman orda olacağını düşünmüştüm ve her zaman yüzünü göreceğimi ama hersey zamanla değişiyor ve cevaplar her zaman gerçek olmuyor ve umarım daha iyi bir yere gitmişsindir cordell zaman söyleyecek bana öldüğünü söylüyorlar ve umarım daha iyi bir yere gitmissindir aşkınve bebeğin ağlayacak ama varlığın her zaman olduğu gibi kalacak olması gerekende buydu sen benim için birçok insanın anlayabileceğinden daha çok şey ifade ediyordun gayret et boşver gitsin.. ANIMAL INSTINCT Suddenly something has happened to me As I was having my cup of tea Suddenly I was feeling depressed I was utterly and totally stressed Do you know you made me cry Do you know you made me die And the thing that gets to me Is you'll never really see And the thing that freaks me out Is I'll always be in doubt It is a lovely thing that we have It is a lovely thing that we It is a lovely thing, the animal The animal instinct So take my hands and come with me We will change reality So take my hands and we will pray They won't take you away They will never make me cry, no They will never make me die And the thing that gets to me Is you'll never really see And the thing that freaks me out Is I'll always be in doubt The animal, the animal, the animal instinct in me It's the animal, the animal, the animal instinct in me It's the animal, it's the animal, it's the animal instinct in me x2 ------------------------------- Hayvan içgüdüsü bir fincan çayımı içerken aniden bana birseyler oldu birden kendimi üzüntülü hissettim tamamen ve büsbütün gerildim beni ağlattığını biliyormusun? beni öldürdüğünü biliyormusun? ve bana olan şey bunu gercekten hicbir zaman görmeyecekmisin ve beni çileden çıkartan şey her zaman şüphe içinde mi olacağım sahip olduğumuz güzel birsey o güzel birşey, hayvan içgüdüsü ellerimi tut ve benimle gel gerçekliği değiştireceğiz ellerimi tut, dua edeceğiz seni alıp götürmeyecekler onlar beni asla ağlatmayacaklar onlar beni asla öldürmeyecekler hayvan içgüdüsü, bendeki hayvan içgüdüsü Mirror Lover / Ayna Aşığı -- (by Jam & Spoon feat. Dolores O'Riordan) There she goes, a real life reverie Every move a pose, every curve a melody There she goes, little can you know You're just another dish on her menu Orada gerçek bir hayatı düşler Her hareketi bir poz, her kıvrımı bir melodi Becerebildiği kadar gidiyor, biliyor musun? Sadece onun menüsündeki bir başka yemeksin Cause she gathers glances Puts them in her basket Bathes in them and soaks herself When she is all alone, all alone Çünkü bir araya getirip bakar Onları sepetine koyar Onlarla banyo yapıp kendini ıslatır Tamamen yalnız kaldığında , tamamen yalnız. She's addicted to your stares But you could fade for all she cares Your admiration gets her high Just the thought of it can make her sight Senin bakışlarına bağımlı Ama onun bütün merakını azaltabilirsin Hayranlığın onu yüceltir Sadece onu görülebilir yapma düşüncesi She's a mirror lover, a mirror loving lady She don't need a lover, get the message, baby She's a mirror lover, a mirror loving lady O bir ayna aşığı, ayna aşığı kadın Sevgiliye ihtiyacı yok, mesajı al bebeğim O bir ayna aşığı, ayna aşığı kadın She breathes it in, fills her lungs with more Of your devotion, that is all she needs you for Fills her tank, sips on words like wine Saves the rest for when you're gone tonight Onu soluklar, ciğerlerini daha fazlasıyla doldurur Sana ihtiyacı olmasının sebebi, senin ona olan bağlılığın Tankını doldurur, kelimeleri şarap gibi yudumlar Gerisini sen gidene kadar harcamaz Cause she gathers glances Puts them in her basket Bathes in them and soaks herself When she is all alone, she's all alone Çünkü bir araya getirip bakar Onları sepetine koyar Onlarla banyo yapıp kendini ıslatır Tamamen yalnız kaldığında, tamamen yalnız. She's addicted to your stares But you could fade for all she cares Your admiration gets her high Just the thought of it can make her sight Senin bakışlarına bağımlı Ama onun bütün merakını azaltabilirsin Hayranlığın onu yüceltir Sadece onu görülebilir yapma düşüncesi She's a mirror lover, a mirror loving lady She don't need a lover, get the message, baby She's a mirror lover, a mirror loving lady O bir ayna aşığı, ayna aşığı kadın Sevgiliye ihtiyacı yok, mesajı al bebeğim O bir ayna aşığı, ayna aşığı kadın One-woman show Her aphrodisiac is her desired reflection One-woman show You're just her appetizer You won't feel or taste her either Tek kadınlık gösteri Onun çekiciliği arzu edilen bir düş Tek kadınlık gösteri Sen onun sadece iştahını açan bir şeysin Onu hissetmez veya tadamazsın (One-woman show) She's a mirror lover, a mirror loving lady (Self-obsessed girl) She don't need no lover, get the message, baby (Tek kadınlık gösteri) O bir ayna aşığı, ayna aşığı kadın (Bencil kız) Sevgiliye ihtiyacı yok, mesajı al bebeğim She's a mirror lover, a mirror loving lady O bir ayna aşığı, ayna aşığı kadın PROMISES You better believe I'm coming You better believe what I say You better hold on to your promises Because you bet you'll get what you deserve. She's going to leave him over She's gonna take her love away So much for your eternal vows, well It does not matter anyway. Why can't you stay here a while Stay here awhile Stay with me. Oh, all the promises we made All the meaningless and empty words I prayed, prayed, prayed. Oh , all the promises we broke All the meaningless and empty words I spoke, spoke, spoke Do-do-do Do-do-do Do-do-do Do-do-do What of all the things that you taught me What of all the things that you'd say What of all your prophetic preaching You're just throwing it all away Maybe we should burn the house down Have ourselves another fight Leave the cobwebs in the closet 'Cause tearing them out is just not right Why can't you stay here awhile Stay here awhile Stay with me..oh.oh Repeat Chorus Oh eh. Oh eh. Oh eh. Oh eh. Oh eh x 3 ---------------------------------------- Geldiğime inansan iyi olur Söylediğime inansan iyi edersin Sözlerini tut bence Çünkü emin ol hak Ettiğini alacaksın Kız erkeği terk edecek Aşkını alıp götürecek "sonsuza kadar"yeminleriniz İçin çok fazla bu Neyse Artık pek mühüm değil bu Neden kalamıyorsun Burada biraz daha Biraz daha kalamıyorsun Kal benimle Verdiğmiz tüm sözler Tüm O boş ve anlamsız sözler uymadığım Uymadığım Verdiğimiz tüm sözler Tüm O boş ve anlamsız sözler söylediğim Söylediğim Bana öğrettin her Şeye ne oldu Söylediklerine neler Oldu Mesih gibi vaaz Vermelerin nerede şimdi Hepsini atıyorsun işte Belkide evi yakıp Yıkmalıyız Bir kavga daha yapıp Örümcek ağlarını dolapta bırakmalıyız Çünkü onları parçalamak Doğru değil işte Neden kalamıyorsun Burada biraz daha Biraz daha kalamıyorsun Kal benimle Verdiğimiz tüm sözler Tüm O anlamsız ve boş Sözler dualarımdaki Ettiim dualardaki uymadığım tüm O Sözler Tüm O anlamsız ve boş Sözler söylediğim Söyledğim Verdiğimiz tüm sözler Tüm O anlamsız ve boş Sözler dualarımdaki Ettiğim dualardaki Uymadığım tüm o sözler Tüm O anlamsız ve boş sözler söylediğim.. hatırlıyor musun? söylediğimiz seyleri.. dünü düşündükçe kendimi sinirli hissediyorum. nasıl bu seyin beni bu kadar kötü hissettirmesine izin verdim?? nasıl bu seyin bana olmasına izin verdim.. güneste ölüm gibi,ölüm gibi.. beni tutacak mısın? kendimi güçsüz hissediyorum. beni tutacak mısın? asla kaybetmeyecegiz.. görüyorsun,mükemmel olmak istedim.. mükemmel olmak istedim... |
|||||||||||||||
|
|
|
|
#2 (permalink) | |||||||||||
|
do you remember
the things we used to say? i feel so nervous when i think of yesterday how could i let things get to me so bad? how did i let things get to me? like dying in the sun like dying in the sun like dying in the sun like dying will you hold on to me i am feeling frail will you hold on to me we will never fail i wanted to be so perfect you see i wanted to be so perfect never grow old I have a dream, strange it may seem It was my perfect day Open my eyes, I realise, it is my perfect day I hope you'll never grow old Do-do-do.Do-do-do.Do-do-do Birds in the sky, they look so high This is my perfect day I feel the breeze, I feel at ease It is my perfect day I hope you'll never grow old Forever young, I hope you'll stay, forever young Do-do-do.Do-do-do.Do-do-do asla yaşlanma bir hayalim var, garip gözükebilir o benim kusursuz günümdü gözlerimi açıyorum,farkediyorum,bu benim kusursuz günüm umarım hiç yaşlanmazsın Do-do-do.Do-do-do.Do-do-do kuşlar gökyüzünde,çok yukarıda gözüküyorlar bu benim kusursuz günüm esintiyi hissediyorum,huzurlu hissediyorum bu benim kusursuz günüm umarım hiç büyümezsin(yaşlanmazsın) sonsuza kadar genç umarım sonsuza kadar genç kalırsın Do-do-do.Do-do-do.Do-do-do "I Just Shot John Lennon" It was the fearful night of December 8th. He was returning home from the studio late. He had perseptively known that it wouldn't be nice. Because in 1980, he paid the price. John Lennon died. [X6] With a Smith & Wesson 38, John Lennon's life was no longer a debate. He should have stayed at home, He should have never cared, And the man who took his life declared, He said I just shot John Lennon. He said I just shot John Lennon. What a sad and sorry and sickening sight. What a sad and sorry and sickening night. What a sad and sorry and sickening sight. What a sad and sorry and sickening night. Ah, ah ah ah, ah... "John Lennon'u vurdum,hepsi bu" Korkunç 8 Aralık gecesiydi.. Geç saatte stüdyodan evine dönüyordu Göze batacak kadar ünlüydü ki bu hoş değildi Çünkü 1980'de bunun bedelini ödedi John Lennon öldü... Bir Smith&Wesson 38'le Hayatının tartışılacak bir yanı kalmadı Evinde kalmalıydı Hiç umursamamalıydı Ve hayatını alan adam ifade verdi: Dedi ki:"John Lennon'u vurdum,hepsi bu." "John Lennon'u vurdum,hepsi bu"dedi!! Ne üzücü,vahim ve mide bulandırıcı bir bakış açısı! Ne üzücü,vahim ve mide bulandırıcı bir gece.. Ne üzücü,vahim ve mide bulandırıcı bir bakış açısı! Ne üzücü,vahim ve mide bulandırıcı bir gece! I'M STILL REMEMBERING I'm still remembering the day I gave my life away I'm still remembering the time you said you'd be mine Yesterday was cold and bare because you were not there Yesterday was cold, my story has been told I need your affection all the way The world has changed, or I've changed in a way I try to remain, I'm trying not to go insane I need your affection all the way (get away) I'm still remembering my life before I became your wife I'm still remembering the pain and the mind games Reverse psychology never tainted me I didn't sell my soul, I didn't sell my soul They say the cream will always rise to the top They say that good people are always the first to drop What of Kurt Cobain, will his presence still remain Remember J.F.K., ever saintly in a way Where are you now? Where are you now? Where are you now?, say, where are you now? __________________________________________________ ______ hayatımı sana adadığım günü hala hatırlıyorum benim olacağını söylediğin zamanı hala hatırlıyorum dün soğuk ve ıssızdı çünkü sen yoktun.. dün soğuk ve ıssızdı..işte bu benim hikayem her zaman şefkatine ihtiyacım var dünya değişti yada bi türlü ben değiştim kendim gibi kalmaya uğraşıyorum,çıldırmamaya uğraşıyorum her şekilde şefkatine ihtiyacım var(uzaklaş) senin kadının(karın) olmadan önceki yaşamımı hatırlıyorum hala acıyı ve akıl oyunlarını hatırlıyorum hala ters psikoloji beni hiçbir zaman etkilemedi ruhumu satmadım,ruhumu satmadım en iyiler hep zirveye yükselir derler her zaman iyilerin ilk önce düşüşe uğradığı söylenir peki ya Kurt cobain?onun varlığı yine de kalıcı olacakmı John F. Kennedy'i hatırlayın o da kutsal şekilde anılacakmı nerdesin şimdi nerdesin nerdesin sana soruyorum nerdesin şimdi! Will you remember the dresse I wore? Giydiğim elbiseyi hatırlayacak mısın? Will you remember my face? Yüzümü hatırlayacak mısın ? Will you remember the lipstick I wore? Sürdüğüm ruju hatırlıayacakmısın? This world is a wonderful place. Bu dünya muhteşem bir yer Will you remember the black limousine? Siyah limuzini hatırlayacak mısın? Will you remember champagne? Şampanyayı hatırlayacak mısın ? Will you remember the things that we've seen? Birlikte gördüğümüz şeyleri hatırlayacak mısın? I will return here again. Buraya geri döneceğim Will you remember the flowers in my hand? Ellerimdeki çiçekleri hatırlayacak mısın? Will you remember my hair? Saçlarımı hatırlayacak mısın? Will you remember the future we planned? Planladığımız geleceği hatırlayacak mısın? The world is not waiting out there. Dünya dışarıda beklemiyor. I won't remember the dress I wore. Giydiğim kıyafeti hatırlamayacağım I won't remember champagne. Şampanyayı hatırlamayacağım I won't remember the things that we swore. Yemin ettiğimiz şeyleri hatırlamayacağım I will just love you in vain. Sadece seni karşılıksızca seveceğim… Will you remember? Hatırlayacak mısın? Will you recall? Anımsayacak mısın? Will you remember? Hatırlayacak mısın? Ode To My Family Understand the things I say, Don't turn away from me 'Cause I spent half my life out there You wouldn't disagree D'you see me, d'you see Do you like me, do you like me standing there D'you notice, d'you know Do you see me, do you see me Does anyone care Unhappiness, where's when I was young And we didn't give a damn 'Cause we were raised To see life as fun and take it if we can My mother, my mother she hold me, Did she hold me when I was out there My father, my father, he liked me Oh he liked me, does anyone care Understand what I've become, It wasn't my design And people everywhere think Something better than I am, But I miss you. I miss 'Cause I liked it, I liked it When I was out there D'you know this, d'you know You did not find me, you did not find Does anyone care Unhappiness, was when I was young And we didn't give a damn 'Cause we were raised To see life as fun and take it if we can My mother, my mother she hold me, Did she hold me when I was out there My father, my father, he liked me Oh he liked me, does anyone care , does anyone care? --------------------------------------- Aileme Övgü Söylediğim şeyleri anla benden uzaklara gitme hayatımın yarısını orada geçirdim karşı çıkamazsın buna beni görüyor musun,görüyor musun Beni seviyor musun? beni seviyor musun ? orada dururken farkında mısın, biliyor musun? beni görüyor musun, beni görüyor musun ? umursayan birisi var mı? mutsuzluk ben gençkendi. ve sallamazdık bunu çünkü büyütüldük hayatı eğlence olarak görmek ve becerebilirsek taşımak üzere Annem, annem beni sarıyor sardı beni ben oralardayken babam beni severdi. beni sevdi, umursayan birisi var mı anla ne hale geldiğimi bu benim tasarladığım değildi ve heryerde insanlar düşünüyorlar benim olduğumdan daha güzel bir şeyleri Ama seni özlüyorum,özlüyorum çünkü onu sevmiştim, sevmiştim oralardayken bunu biliyor musun ? biliyor musun ? beni bulamadın, bulamadın umursayan birisi var mı? mutsuzluk ben gençkendi. ve sallamazdık bunu çünkü büyütüldük hayatı eğlence olarak görmek ve becerebilirsek taşımak üzere Annem, annem beni sarıyor sardı beni ben oralardayken Babam, babam beni severdi. beni sevdi, umursayan birisi var mı umursayan birisi var mı ? pure love/masum(saf) aşk If not tonight This is the strangest feeling Something I can't control Do I play the fool for you bu gece olmazsa... çok tuhaf bir duygu kontrol edemediğim bir şey senin için aptalı mı oynuyorum If not tonight Waiting forever Just to see your face Waiting is all that I seem to do bu gece olmazsa sonsuza dek beklerim sırf yüzünü görebilmek için beklemek yapabileceğim tek şey Yeah puro amore Will another night exist like this again saf aşk böyle bir gece daha olacak mı Yeah solo amore We will never get this moment back Again bu anı bir daha asla yaşayamayacağız bir daha If not tonight Underneath the stars Beneath the crescent Sinking down into the sea It's not the time But I will wait forever If this is what you want Waiting could be the end of me bu gece olmazsa yıldızların altında hilalin altına denize batarak zamanı değil ama hep bekleyeceğim eğer istediğin buysa beklemek sonum olabilir One day I will open your eyes Underneath the stars Beneath the crescent bir gün gözlerini açacağım yıldızların altında hilalin altında Yeah puro amore Will another night exist like this again böyle bir gece daha olacak mı Yeah solo amore We will never get this moment back Again bun anı bir daha asla yaşayamayacağız bir daha Yeah puro amore Let it be with you tonight There will never be a night If not tonight bu gece seninle olmama izin ver bir gece daha olmayacak bu gece olmazsa Tell me when my love aşkımın ne zaman olduğunu söyle BOSNIA I would like to state my vision, Life was so unfair We live in our secure surroundings And people die out there Bosnia was so unkind, Sarajevo changed my mind And we all call out in despair, all the love we need isn't there And we all sing songs in our room, Sarajevo erects another tomb Sarajevo, Sarajevo, Sarajevo, Sarajevo Bosnia was so unkind Sarajevo, Sarajevo, Sarajevo, Sarajevo Bosnia was so unkind Sure things would change if we wanted them to No fear for children anymore There are babies in their beds, terror in their heads Love for the love of life! When do the saints go marching in? When do the saints go marching in? When do the saints go marching in? When do the saints go marching in? Rummmpatipum, Rummmpatipum... Traboo, Traboo, Traboo... ------------------------------- BOSNA Görüşümü belirtmek isterim,hayat hiçte adil değil biz kendi güvenli çevremizde yaşarken dışarda birsürü insan ölüyor Bosna çok kötüydü,Sarayevo Aklımı aldı(fikrimi değiştirdi) Hepimiz Umutsuzca bağırdık(çığırdık),ihtiyacımız olan sevgi burda değil Hepimiz odalarımızda şarkılar söylüyorken Sarayevo başka bir mezar daha kazıyor Sarayevo Sarayevo... Bosna,çok kötüydü. Eminim isteseydik bazı şeyler değişebilirdi Çocuklar daha fazla korkmasın Yataklarında bebekler var,kafalarında da terör Yaşam aşkı için sevin(yaşama isteği için sevin)(başlı başına özlü söz bu*süper-tam çevrilmiyor malesef) Azizler ne zaman yürüyüşe geçecek? (ölülerün ardından yapılan toreni kastediyor) Rummmpatipum, Rummmpatipum... Traboo, Traboo, Traboo... SHATTERED I'm trying to control myself So please don't stand in my way I've waited for the longest time This is what I wanted in my way Move over, move over There's a climax coming in my way Move over, move over There's a climax coming in my way I don't like you, don't compromise Shattered by your weakness Shattered by your smile And I'm not very fond of you, and your lies Shattered by your weaknesses Shattered by your smile All the kids are going back to school The summer's over it's the golden rule And now I'm coming out to play So please don't stand in my way And all the things that seemed once to be So important to me Seem so trivial now that I can see Move over, move over There's a climax coming my way x2 I don't like you, don't compromise Shattered by your weakness Shattered by your smile And I'm not very fond of you, and your lies Shattered by your weaknesses Shattered by your smile Please don't stand in my way PARÇALANMIŞ kendimi kontrol etmeye çalışıyorum lütfen yolumun üzerinde durma olabildiğince uzun zaman bekledim yolumda istediğim şey bu çekil git, git yolumun sonunda bir zirve var çekil git, git yolumun sonunda bir zirve var seni sevmiyorum, seninle uzlaşmam zayıflığınla parçalanmış, gülümseyişinle parçalanmışım ve sana ve yalanlarına çok meraklı değilim zayıflıklarınla parçalanmış, gülümsemenle parçalanmışım bütün çocuklar okula dönüyor yaz bitti bu altın kural ve şimdi oynamak için çıkıyorum yani yolumun üzerinde durma ve birkez olacakmış gibi görünen benim için çok önemli olan şeyler şimdi o kadar önemsiz geliyorlarki göremiyorum bile çekil git, git yolumda bir zirve var çekil git, git yolumun sonunda bir zirve var lütfen yolumun üzerinde durma Carousel – Atlıkarınca (by Touch Of Oliver feat. Dolores O'Riordan) River side, river run I take my tea at one With coffee and some cigarettes I watch you dare out the sun I rule this town with poisoned wells But with lovers running parallel Angel dust I'm all mixed up I think I'm running towards the carousel Carousel... Nehir kenarı, nehir akıyor Çayımı bir kez alırım Güneşe meydan okumanı kahve ve biraz sigarayla izlerim Zehirli kaynakları olan bu şehre hükümdarlık ederim Ama aşıklar birlikte yan yana koşuyorlar Tüm melek tozlarını karıştırdım Bence atlıkarıncaya doğru koşuyorum Atlıkarınca… Sweetned like a sweetened cherry Bury me beneath the hills Whispering with their bare trees I will array my conspiracy I'll wash away all the dirty Scorch it on a blue heart flame Setle under a riverbed Never to come back again Tatlanmış kiraz gibi tatlı Beni dağların altına gömün Çıplak ağaçlarıyla fısıldaşarak Suikastimi düzenleyeceğim Bütün kirleri temizleyeceğim Mavi kalbin alevinin üstünde yakarak Nehir yatağının altında koloniler kurarak Asla geri gelme I dig a hole, I dig a well I try to save me from myself I think I could I think I will I think I'm running towards a carousel Carousel... Bir delik kazarım, bir su kuyusu kazarım Beni kendimden saklamaya çalışırım Bence yapabilirim, bence yapacağım Bence atlıkarıncaya doğru koşuyorum Atlıkarınca… River side, river run I take my tea at one With coffee and some cigarettes I watch you dare out the sun I rule this town with poisoned wells But with lovers running parallel Angel dust I'm all mixed up I think I'm running towards the carousel Carousel... Nehir kenarı, nehir akıyor Çayımı bir kez alırım Güneşe meydan okumanı kahve ve biraz sigarayla izlerim Zehirli kaynakları olan bu şehre hükümdarlık ederim Ama aşıklar birlikte yan yana koşuyorlar Tüm melek tozlarını karıştırdım Bence atlıkarıncaya doğru koşuyorum Atlıkarınca… I dig a hole, I dig a well I try to save me from myself I think I could I think I will I think I'm running towards a carousel Carousel... Bir delik kazarım, bir su kuyusu kazarım Beni kendimden saklamaya çalışırım Bence yapabilirim, bence yapacağım Bence atlıkarıncaya doğru koşuyorum Atlıkarınca… I dig a hole, I dig a well I try to save me from myself I think I could I think I will I think I'm running towards a carousel Carousel... Bir delik kazarım, bir su kuyusu kazarım Beni kendimden saklamaya çalışırım Bence yapabilirim, bence yapacağım Bence atlıkarıncaya doğru koşuyorum Atlıkarınca… Angels Go To Heaven / Melekler Cennete Gider ---- DOLORES O.RIORDAN / ANGELO BADALAMENTI Ahahah.. No way out There is no way out Of here Ahahah.. Çıkış yok Hiç bir çıkış yok Buradan No way out There is no way out This is eternal pain Çıkış yok Hiç bir çıkış yok Bu sonsuz acı Adiuva me Santcus Spiritus Bana yadım et St. James’in nefesi No way out There is no way out Of here Çıkış yok Hiçbir çıkış yok Buradan No way out No comfort for those Who lost love Çıkış yok Onlar için teselli yok Aşkı kaybedenler için Angels go to Heaven Angels go to Heaven Angels go to Heaven Ohohoh... Melekler cennete gider Melekler cennete gider Melekler cennete gider Ohohoh... You And Me-Sen ve Ben I'm not going out tonight 'cos I don't want to go I am staying at home tonight 'cos I don't want to know You revealed a world to me and I would never be Dwelling in such happiness, your gift of purity Eh-ee-oh, eh-ee-oh, eh-ee-oh, eh-ee-oh x2 Aahh, you and me it will always be You and me Forever be, Eternally it will always be you and me Taylor, Taylor, Taylor, Taylor I don't pay attention to the ones who never cared Find your own direction 'cos there's sweetness in the air You will be the world to me and I will always be Dwelling in this happiness, your gift of purity Eh-ee-oh, eh-ee-oh, eh-ee-oh, eh-ee-oh x2 Aahh, you and me will always be You and me Forever be, Eternally will always be You and me Always be You and me Forever be, Eternally It will always be You and me Forever be, Eternally Taylor, Taylor x4 -------------------------------- Bu gece dışarı çıkmıyorum çünkü gitmek istemiyorum Bu gece evde kalıyorum çünkü bilmek istemiyorum Sen bana bir dünya gösterdin ve ben asla olamazdım Mutluluk içinde yaşayarak senin masumiyet hediyenle Sen ve ben olacak her zaman Sen ve ben olacak sonsuza kadar Sen ve ben olacak daima Taylor, Taylor, Taylor, Taylor Hiç dikkat etmem umursamayanlara Bul kendi yolunu çünkü tatlılık var havada Sen benim dünyam olacaksın ve ben her zaman olacağım Mutluluk içinde yaşayarak senin masumiyet hediyenle Sen ve ben olacak her zaman daima sen ve ben olacak sonsuza kadar sen ve ben Her zaman sen ve ben olacak her zaman, daima olacak sonsuza kadar WAR CHILD Who will save the war child baby? Who controls the key? The web we weave is thick and sordid, fine by me At times of war, we're all the losers, there's no victory We'll shoot to kill and kill your lover, fine by me War child, victim of political pride Plant the seed, territorial greed Mind the war child, we should mind the war child I spent last winter in New York, and came upon a man He was sleeping on the streets and homeless, he said "I fought in Vietnam" Beneath his shirt he wore the mark, he bore the bark with pride A two inch deep incision carved, into his side Who's the loser now, eh? Who's the loser now, eh? We're all losers now We're all losers now --------------------------------------- Kim koruyacak savaş çocuğunu bebeğim Kim kontrol ediyor anahtarı Ördüğümüz ağ kalın ve kirli, benim için hava hoş Savaş zamanlarında hepimiz kaybedeniz, zafer yok Vurup öldürürüz ve öldürürüz sevgilini, benim için hava hoş Savaş çocuğu politik gururun kurbanı Ek tohumlarını bölgesel açgözlülüğün İyi bak savaş çocuğuna, iyi bakmalıyız savaş çocuğuna Geçen kışı New York’ta geçirdim ve bir adama rastladım Uyuyordu sokaklarda ve evsizdi Dedi ki “Vietnam’da savaştım” Gömleğinin altında yara izi vardı gururla taşıdığı Bir yarık iki inç derinliğinde Kaybeden kim şimdi? Kaybeden kim şimdi? Kaybedenler biziz Kaybedenler biziz
__________________ |
|||||||||||
|
|
|
|
#3 (permalink) | |||||||||||
|
The stars are bright tonight i am walking nowhere Yıldızlar parlak bu gece Hiçbir yere yürümüyorum i guess i will be allright desire gets you nowhere sanırım iyi olacağım dileğiniz sizi hiçbir yere götürmez and you are always right admire you are so perfect ve herzaman iyi olursunuz takdir ederimki mükemmelsiniz Take you as you are Have you as you are Take you as you were Sizi olduğunuz gibi alır Size olduğunuz gibi sahip olur Sizi olduğunuz gibi alır I love you just the way you are I'll have you just the way you are I'll take you just the way you are Does anyone love the way they are ? Aaa Aaa Seni sadece olduğun gibi seviyorum Sana sadece olduğun gibi sahip olacağım Seni sadece olduğun gibi alcağımı Aşkın kendileri gibi olduğunu bilen var mı? The stars are bright tonight A distance is between us And I will be OK The worst I've ever seen us Yıldızlar parlak bu akşam Uzaklık ikimizn arasında Ve iyi olacağım En kötüsü kendimizi görmüş olmam And still I have my weaknesses And still I have my strength And still I have my ugliness Ve hala kendi zayıflıklarım var Ve hala kendi dayanıklılığım var Ve hala kendi çirkinliğm var But I, I I love you just the way you are I'll have you just the way you are I'll take you just the way you are Does anyone love the way they are ? Ama ben,ben Seni sadece olduğun gibi seviyorum Sana sadece olduğun gibi sahip olacağım Seni sadece olduğun gibi alcağımı Aşkın kendileri gibi olduğunu bilen var mı? Aaaa Aaaa Aaaa I love you just the way you are I'll have you just the way you are I'll take you just the way you are Does anyone love the way they are? Seni sadece olduğun gibi seviyorum Sana sadece olduğun gibi sahip olacağım Seni sadece olduğun gibi alcağımı Aşkın kendileri gibi olduğunu bilen var mı? Aaaa Aaaa Aaaa Aaaa Star, Star Yıldız,Yıldız SALVATION To all those people doing lines, don't do it, don't do it Inject your soul with liberty, it's free, it's free To all the kids with heroin eyes, don't do it, don't do it. Because it's not, not what it seems No, no it's not, not what it seems Salvation, salvation, salvation is free Salvation, salvation, salvation is free To all those parents with sleepless nights (sleepless nights) Tie your kids on to their beds, clear their heads To all the kids with heroin eyes, don't do it, don't do it Because it's not, not what it seems No, no it's not, not what it seems Salvation, salvation, salvation is free Salvation, salvation, salvation is free -------------------------------- Çizgi çeken insanlara Bunu yapmayın yapmayın Bunu Ruhunuza özgürlüğü Enjekte edin O bedava bedava Eroğin gözlü çoçuklara Bunu yapmayın yapmayın Bunu Çünkü göründüğü Gibi değil bu Hayır hiç göründüğü Gibi değil Kurtuluş kurtuluş kurtuluş bedava Kurtuluş kurtuluş kurtuluş bedava Uykusuz geçiren aileler uykusuz Geceler Çocuklarınızı eve Bağlayın yataklarına Temizleyin kafalarını Eroin gözlü çocuklara Bunu yapmayın yapmayın Bunu Çünkü göründüğü gibi Değil bu Hayır hiç göründüğü Gibi değil Kurtuluş kurtuluş kurtuluş Bedava Kurtuluş kurtuluş kurtuluş Bedava Kurtuluş kurtuluş kurtuluş Bedava Kurtuluş kurtuluş kurtuluş Bedava .. JUST MY IMAGINATION there was a game we used to play we would hit the town on friday night and stay in bed until sunday we used to be so free we were living for the love we had and living not reality it was just my imagination it was just my imagination it was just my imagination there was a time I used to pray I've always kept my faith in love it's the greatest thing from the man above the game we used the play I've always put my cards upon the table let it never be said that I'd be unstable it was just my imagination it was just my imagination it was just my imagination there is a game I like to play I like to hit the town on friday night and stay in bed until sunday we will always be this free we will be living for the love we have living not for reality It's not my imagination It's not my imagination It's not my imagination not my.. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ SADECE BENİM HAYALİM önceden oynadığımız bir oyun vardı cuma akşamı şehre giderdik ve pazara kadar yatakta kalırdık o kadar özgürdük ki biz aşkımız için yaşardık gerçekler için değil bu sadece benim hayalimdi bu sadece benim hayalimdi bu sadece benim hayalimdi dua ettiğim zamanlar vardı aşka inancımı her zaman korudum o; yukarıdaki adamdan gelen en güzel şey oynadığımız oyun kartlarımı hep masanın üstüne koyardım kararsız olduğumun söylenmesine asla izin vermezdim bu sadece benim hayalimdi bu sadece benim hayalimdi bu sadece benim hayalimdi oynamayı sevdiğim bir oyun var cuma akşamı şehre gitmeyi seviyorum ve pazara kadar yatakta kalmayı hep böyle özgür olacağız aşkımız için yaşayacağız gerçekler için değil bu benim hayalim değil bu benim hayalim değil bu benim hayalim değil benim değil... Crazy Crazy, I'm crazy for feeling so lonely I'm crazy,crazy for feeling so blue I knew you'd love me as long as you wanted And then someday you'd leave me for somebody new Worry, why do I let myself worry? (baaum bum bum bum)Wond'ring what in the world did I do? Crazy for thinking that my love could hold you I'm crazy for trying and crazy for crying And I'm crazy for loving you Crazy for thinking that my love could hold you I'm crazy for trying and crazy for crying And I'm crazy for loving you ------------------------------------------------------------------------------------- yorgunum.yıkılacak gibiyim kendimi yalnız hissettiğim için.. harap düştüm kendimi çok mavi hissettiğim için.. biliyordum beni istediğin kadar uzun sevecektin.. ve sonra birgün yeni birisi için beni terkedecektin.. üzgünüm..neden kendimi üzgün hissetmeme izin veriyorum ki? merak ediyorum neden dünyada bunu yaptım? yorgunum düşünmekten benim aşkım senin dikkatini çekebilir mi diye.. yorgunum denemekten yorgunum ağlamaktan.. ve yorgunum seni sevdiğim için.. yorgunum düşünmekten benim aşkım senin dikkatini çekebilir mi diye.. yorgunum denemekten yorgunum ağlamaktan.. ve yorgunum seni sevdiğim için.. Joe Oh, oh oh oh yeah... There was a time, I was so lonely, oh hey yeah... Remember the time, it was on Friday, oh hey yeah... You made me feel fine, we did it my way, oh hey yeah... I sat on your knees, every Friday, oh hey yeah... We walked in fields of golden hay. I still recall you. We walked in fields of golden hay. I see you in the summer. Joe. Joe. I sat on your chair, by the fire, oh hey yeah... Transfixed in a stare, taking me higher, oh hey yeah... Precious years to remember, oh hey yeah... Childhood fears, I surrender, oh hey yeah... We walked in fields of golden hay. I still recall you. We walked in fields of golden hay. I see you in the summer. Joe. Joe. Ouh, ouh ------------------------------------------------------------------------------------- bir zaman vardı ben çok yalnızdım.. tarihi hatırla bir cuma günüydü.. sen beni teselli edip şenlendirmiştin,biz devam edip sorunu halletmiştik... dizlerine oturmuştum her cuma.. altın gibi sararmış kuru otların olduğu tarlalarda yürüdük.. ben hala seni geri çağırırım.. altın gibi sararmış kuru otların olduğu tarlalarda yürüdük.. ben seni yazın görürüm.. senin sandalyene oturdum ateşle birlikte.. delinmiş bir merdiven basamağı,beni yükseklere götürüyor.. değerli kıymetli yılları hatırlamak.. çocukluk korkularına teslim olurum... altın gibi sararmış kuru otların olduğu tarlalarda yürüdük.. ben hala seni geri çağırırım.. altın gibi saramış kuru otların olduğu tarlalarda yürüdük.. ben seni yazın görürüm.. Joe...Joe... IN THE GHETTO As the snow flies On a cold and gray Chicago mornin' A poor little baby child is born in the ghetto And his mama cries 'cause if there's one thing that she don't need it's another hungry mouth to feed In the ghetto People, don't you understand the child needs a helping hand or he'll grow to be an angry young man some day Take a look at you and me, are we too blind to see, do we simply turn our heads and look the other way Well the world turns and a hungry little boy with a runny nose plays in the street as the cold wind blows In the ghetto And his hunger burns so he starts to roam the streets at night and he learns how to steal and he learns how to fight in the ghetto Then one night in desperation a young man breaks away He buys a gun, steals a car, tries to run, but he don't get far, and his mama cries As a crowd gathers 'round an angry young man face down on the street with a gun in his hand In the ghetto As her young man dies, on a cold and gray Chicago mornin', another little baby child is born In the ghetto ---------------------------- Karlar uçuşurken soğuk ve gri bir Şikago sabahında Yoksul mahallesinde bir bebek doğar Ve annesi ağlar Çünkü ihtiyaç duymadığı tek şey varsa O da besleyecek diğer bir aç boğazdır Yoksul mahallesinde İnsanlar, anlamıyormusunuz Çocuğun yardımcı bir ele ihtiyacı var Yoksa günün birinde Sinirli bir genç adam olmak üzere yetişecek Kendinize ve bana bir bakın Görebilmek için çok mu körüz Ve kolayca başımızı çevirip Baska bir tarafa bakar miyiz? Gelgelelim dünya döner Ve küçük, aç, burnu akan bir oğlan Soğuk rüzgar eserken caddede oynar Yoksul mahallesinde Ve açlığı onu yakıp kavurur Böylece gece caddelerde gezinmeye başlar Ve hırsızlığın nasıl yapıldığını öğrenir Ve yoksul mahallesinde nasıl kavga edeceğini öğrenir Sonra bir gece ümitsizlik içinde Genç adam uzağa gider Bir silah satın alıp bir araba çalar Koşmaya çalışır ama uzaklaşamaz ve annesi ağlar Elinde bir silahla genç sinirli adam Caddede yüzüstü yatarken kalabalık etrafına toplanır Yoksul mahallesinde Kadının genç adamı ölürken Soğuk ve gri bir Şikago sabahında baŞka bir küçük bebek doğar yoksul mahallesinde In It Together / Birlikte İçinde I have no problem, waiting for you I'll wait forever, thats what I'll do I have a problem, I'm crazy for you my brain dysfunctions without you Bir sorunum yok, seni bekliyorum Sonsuza kadar bekleyeceğim, işte bunu yapacağım Bir sorunum var, senin için deliriyorum Beynim sensiz çalışmıyor. Isn't love such a beautiful thing, do you know Isn't love such a wonderful thing, do you know Isn't love such a beautiful thing, do you know Isn't love so amazing and we all go down, now we all go down and we all go down, in it together were in it together, were in it together together (x 3) were in it together (x3) Aşk güzel bir şey değil mi, biliyor musun? Aşk harika bir şey değil mi, biliyor musun? Aşk güzel bir şey değil mi, biliyor musun? Aşk çok şaşırtıcı değil mi? ve hepimiz düşüyoruz, şimdi hepimiz düşüyoruz ve hepimiz düşüyoruz, birlikte içindeydik birlikte (x3) birlikte içindeydik (x3) You like to vex me, sometimes But I wouldn't have you any other way TV converter, so close to your heart I'm being facisious, also smart Watching the Simpsons on the TV they compared to me with me (x7) and Beni sinirlendirmeyi seviyorsun, bazen Ama sena başka türlü sahip olmazdım TV dönüştürücüsü, kalbine çok yakın Faşist ve zeki oluyorum TV’de Simpsons’ı seyrediyorum Onlar beni kıyaslıyorlar Benimle (x7) ve Isn't love such a beautiful thing, do you know Isn't love such a wonderful thing, did you know Isn't love such a beautiful thing, do you know Isn't love so amazing Aşk güzel bir şey değil mi, biliyor musun? Aşk harika bir şey değil mi, biliyor musun? Aşk güzel bir şey değil mi, biliyor musun? Aşk çok şaşırtıcı değil mi? and we all go down, we all go down and we all go down, were in it together were in it together, were in it together together (x 3) were in it together (x3) ve hepimiz düşüyoruz, şimdi hepimiz düşüyoruz ve hepimiz düşüyoruz, birlikte içindeydik birlikte (x3) birlikte içindeydik (x3) What was I saying Ne diyordum I have no problem I have no problem Sorunum yok Sorunum yok Sunday Oh, do you know, Where to go, where to go? Something on your mind, Wanna leave me behind, wanna leave me behind. You`re spinning me around, My feet are off the ground. I dunno where I stand. Do you have to hold my hand? You mystify me, you mystify me, you mystify me... Oh, when he walked into the room, It happened oh so soon. I didn`t want to know. Does he really have to go? You mystify me, you mystify me, you mystify me... And I couldn`t find the words, To say, `I love you.` And he couldn`t find the time, To say, `I need you.` It wouldn`t come out right. It wouldn`t come out right. Just came out all wrong. You`re spinning me around, My feet are off the ground. I dunno where I stand. Do you have to hold my hand? You mystify me, you mystify me, you mystify me... Oh, do you know, Where to go, where to go? Something on your mind, Wanna leave me behind, wanna leave me behind. ---------------------------------------------------------------------------- Pazar Ooo biliyor musun Nereye gideceğini, Nereye gideceğini? Aklında bir şey Beni arkada bırakmak istiyor, Beni arkada bırakmak istiyor Sürekli Etrafımda dönüyorsun Ayaklarım yerden kesilir Olduğum yerde duruyorum Elimi tutmak zorunda mısın? Aklımı karıştırıyorsun Aklımı karıştırıyorsun Aklımı karıştırıyorsun… Ooo, O odada yürüdüğü zaman O oluverdi oh çok yakın Bilmek istemiyorum Gerçekten gitmek zorunda mı? Aklımı karıştırıyorsun Aklımı karıştırıyorsun Aklımı karıştırıyorsun… Ve cümleleri bulamıyorum Seni seviyorum diyebilmek için Ve o zaman bulamıyor Sana ihtiyacım var diyebilmek için Haklı çıkmayacak Haklı çıkmayacak Sadece her şey yanlış Sürekli Etrafımda dönüyorsun Ayaklarım yerden kesilir Olduğum yerde duruyorum Elimi tutmak zorunda mısın? Aklımı karıştırıyorsun Aklımı karıştırıyorsun Aklımı karıştırıyorsun… Ooo biliyor musun Nereye gideceğini, Nereye gideceğini? Aklında bir şey Beni arkada bırakmak istiyor, Beni arkada bırakmak istiyor I STILL DO I'm not ready for this Though I thought I would be I can't see the future Though I thought I could see I don't want to leave you Even though I have to I don't want to love you I still do Need some time to find myself I wanna live within Can I go my own way Can I pray my own way I don't want to leave you I need you Am I ready for this Did I think I would be Can I see the future No, I can't see ---------------------- Bunun için hazır değilim Öyle olacağımı düşündüğüm halde Geleceği göremiyorum Görebileceğimi düşündüğüm halde Senden ayrılmak istemiyorum Öyle yapmam gerektiği halde Seni sevmek istemiyorum ben hâlâ seviyorum Biraz zamana ihtiyacım var kendimi bulmam için Bir süre böyle yaşamak istiyorum Kendi yoluma gidebilir miyim İstediğim gibi dua edebilir miyim Seni bırakmak istemiyorum sana ihtiyacım var Buna hazır mıyım Öyle olacağımı mı düşündüm Geleceği görebilir miyim Hayır, göremem Still Can`t Still can`t recognize the way I feel (I feel, I feel). Nothing of what you said to me was real. And you still can`t find the strength, To apologize, (-ogize, -ogize). You just go on laughing and telling everyone lies. `Cause you wanted it all, you wanted it all, you wanted it all. No, and there`s nothing at all, There`s nothing at all, there`s nothing at all. Maybe if you could see beyond, Your nose, (your nose, your nose). Nothing of what has happened surely shows. But your ego excelled and then your attitude. And you went on laughing and shouting, It`s all too shrewd. `Cause you wanted it all, you wanted it all, you wanted it all. No, and there`s nothing at all, There`s nothing at all, there`s nothing at all. La na na na, la la... Still can`t recognize the way I feel (I feel, I feel). Nothing of what you said to me was real. And you still can`t find the strength, To apologize, (-ogize, -ogize). You just go on laughing and telling everyone lies. `Cause you wanted it all, you wanted it all, you wanted it all. No, and there`s nothing at all, There`s nothing at all, there`s nothing at all. La na na na, la la... Wanted it all, wanted it all, you wanted it all. [X 2] -------------------------------------------------------------------------------- Hala Yapamıyorum Hala hissetmekte olduğum yolun farkında delim Bana söylediklerinin hiçbiri gerçek deldi Ve sen hala özür dileyebilmek için kendinde güç bulamadın Sen sadece gülmeye devam ediyorsun ve etrafındaki herkese yalan söylemeyi sürdürüyorsun Hepsini istemen yüzünden istemen yüzünden istemen yüzünden Hayır hiçbir şey kalmadı Hiçbir şey kalmadı hiçbir şey kalmadı Belki; öbür taraftan görebildiysen burnunu (burnunu,burnunu) Olanların hiçbiri tam olarak göstermiyor Ama senin egon güç kazanmış ve sora davranışların da öyle ve sen gülmeye ve bağırmaya devam ettin hepsi bu; çok açık hepsini istemen yüzünden istemen yüzünden istemen yüzünden hayır hiçbir şey kalmadı hiçbir şey kalmadı hiçbir şey kalmadı La na na na, la la... Hala hissetmekte olduğum yolun farkında delim Bana söylediklerinin hiçbiri gerçek deld |